Ich hab einen Schallplatte mit Wal-Gesängen, da liest Nimoy Stellen aus Moby Dick vor. Die Stimme ist wirklich gewaltig und ich kann jedem nur empfehlen, auch bei den Filmen das Original anzuhören.
Das selbe gilt für Prof. Snape biei Harry Potter. Der deutsche Synchronsprecher ist ein schlechter Witz im Vergleich zur sonoren Stimme von Alan Rickman. Wenn man sich beim Hören mit der engl. Stimme schwer tut, kann man ja die englischen Untertitel mitlaufen lassen. So mach ich es zumindest gerne.
Nun ja Herb...
Ich persönlich bin des Englischen nicht sehr mächtig, und bevor mein Hirn zu Rauchen beginnt
weil es im Teillastbetrieb versucht das gesprochene (oder geschriebene) Englisch ins für mich
verständliche Deutsch zu übersetzen UND
ich deswegen warscheinlich auch noch Teile der Handlung und der Specialeffekts verpasse
sitze ich lieber mit voller Konzentration gespannt vorm FaltTV und genieße den Film im
vollem Umfang
Natürlich gilt auch hier wie immer: Jeder wie er mag!Ich verstehe natürlich das immer wieder kehrende Argument des Originals,
aber es gibt auch andere Argumente die manch einen dazu bewegen werden,
doch die synchrongesprochen Fassung zu bevorzugen
Lg Roland
PS.: Ich kenne die englische Stimme des Leonard Nimoy und finde sie wirklich super,
aber auch die deutsche Synchronstimme weis mir durchaus zu gefallen!